综合一区欧美国产,99国产麻豆免费精品,九九精品黄色录像,亚洲激情青青草,久久亚洲熟妇熟,中文字幕av在线播放,国产一区二区卡,九九久久国产精品,久久精品视频免费

Global EditionASIA 中文雙語Fran?ais
Culture
Home / Culture / Books

BRICS Literature Forum facilitates more cultural exchanges

By Li Wenrui | chinadaily.com.cn | Updated: 2017-12-25 10:00
Share
Share - WeChat
Writers and academics from BRICS nations exchange ideas at the 2017 BRICS Literature Forum in Zhuhai, Guangdong province, Dec 15. [Photo provided to chinadaily.com.cn]

He also suggested that fostering transnational literary works calls for major investments in a translation networks consisting of writers, poets, and translators. "Let us offer more space and possibilities for our different experiences, so together we can create a brave new world."

Current imbalances and challenges

Novelist Han Shaogong commented upon challenges in the development of world literature, such as the lack of extensive influence of works written in minority languages and the imbalance of translation talent among different countries. He proposed the notion of "multiple globalization of literature" where all cultures are engaged.

Yuri Mikhailovich Polyakov, chief editor of Literature, an influential Russian journal, analyzed this phenomenon from a Russian perspective and pointed out some difficulties of introducing Chinese literature into Russia, including the limited number of Chinese experts in Russia. "Translation is a tough mission. We need people who comprehend Chinese culture and Chinese literary criticism very well to complete this task. But there aren't enough experts in Russia to do that."

He introduced how current Russian translations of Chinese literature place great importance on award-winning and mostly contemporary works. "I think Chinese literary classics, those have been passed down for generations, deserve more attention from translators and readers in Russia."

Professor Zhang Jianhua from Beijing Foreign Studies University mentioned a rising trend in literature between China and Russia. The two countries have accelerated the pace of exchanges among writers and works since the implementation of the Chinese and Russian literature translation project in 2013. "This forum proves our cooperation will be more frequent and dynamic," Zhang said.

Most Popular
Top
BACK TO THE TOP
English
Copyright 1994 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US
新龙县| 江门市| 前郭尔| 正定县| 昔阳县| 清新县| 隆德县| 临朐县| 高尔夫| 江都市| 荣昌县| 加查县| 尚义县| 松溪县| 安陆市| 汨罗市| 高雄市| 沛县| 东港市| 张家口市| 文登市| 滨州市| 五大连池市| 门源| 平凉市| 湘潭县| 长泰县| 塘沽区| 绵阳市| 长宁区| 连平县| 深州市| 阿合奇县| 辽阳市| 武义县| 汤原县| 龙井市| 衡山县| 长垣县| 泰来县| 吉木乃县|