综合一区欧美国产,99国产麻豆免费精品,九九精品黄色录像,亚洲激情青青草,久久亚洲熟妇熟,中文字幕av在线播放,国产一区二区卡,九九久久国产精品,久久精品视频免费

Global EditionASIA 中文雙語Fran?ais
Culture
Home / Culture / Cultural Exchange

US Columbia University Press launches Chinese literature book series

Xinhua | Updated: 2018-03-25 09:58
Share
Share - WeChat
Photo taken on March 23, 2018 shows the book series titled "How to Read Chinese Literature" at a launch ceremony in Washington DC, the United States. The Columbia University Press launched a book series titled "How to Read Chinese Literature" here on Friday, with an eye to transforming the learning and teaching of Chinese literature, language, and culture in the English-speaking world. [Photo/Xinhua]

The Columbia University Press launched a book series titled "How to Read Chinese Literature" here on Friday, with an eye to transforming the learning and teaching of Chinese literature, language, and culture in the English-speaking world.

The series is a collection of Chinese literary anthologies and language texts covering all major literary genres, with non-Chinese students and scholars as target readers.

Cai Zongqi, professor of Chinese and Comparative Literature of the Department of East Asian Languages and Cultures, University of Illinois at Urbana-Champaign, is one of the series' general editors.

The series is aimed at bridging the gap between learning and teaching for non-Chinese students and scholars, especially in traditional Chinese poetry and prose, the professor told Xinhua at the launch ceremony.

The most challenging part about teaching non-Chinese students is the need for an interpretive and analytical approach instead of using descriptive, abstract words that could be well-perceived by Chinese speakers, Cai stressed.

Since 2008, Columbia University Press has published three books edited by Cai -- now all part of the series -- starting with "How to Read Chinese Poetry: A Guided Anthology."

The book has been popular among students, scholars and other readers, paving the way for the idea of publishing a series.

"I think it was a great idea," Jennifer Crewe, director of the press affiliated with renowned Columbia University, told Xinhua. "A good way to learn and understand another culture is through its literature."

"It's a successful formula that will help students for years to come," Crewe said of how Cai and other editors have compiled the books, which put together the English translation of traditional Chinese poetry and prose, their Chinese texts, and translation into modern Chinese.

The whole book series is expected to be out by 2020.

Columbia University Press is one of the oldest and the most prestigious publishers of translations of Asian classics and literary anthologies.

1 2 Next   >>|
Most Popular
Top
BACK TO THE TOP
English
Copyright 1994 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US
灵丘县| 荣成市| 大关县| 渑池县| 湛江市| 龙川县| 奉化市| 略阳县| 英德市| 革吉县| 苍南县| 凤庆县| 梧州市| 仁怀市| 松江区| 乡城县| 台东县| 台东县| 黔南| 米脂县| 古浪县| 拉萨市| 固安县| 巴林左旗| 安达市| 汉中市| 建德市| 楚雄市| 政和县| 盐池县| 敦化市| 贡嘎县| 开鲁县| 东丰县| 滕州市| 昭平县| 那坡县| 呼和浩特市| 禹城市| 安阳县| 清流县|