综合一区欧美国产,99国产麻豆免费精品,九九精品黄色录像,亚洲激情青青草,久久亚洲熟妇熟,中文字幕av在线播放,国产一区二区卡,九九久久国产精品,久久精品视频免费

CULTURE

CULTURE

Lu Xun Literature Prize names 2014-17 winners

By Mei Jia????|????chinadaily.com.cn????|???? Updated: 2018-08-13 09:05

Share - WeChat
Some books in a library in Handan, Hebei province, Aug 10, 2018. [Photo/VCG]

The Seventh Lu Xun Literature Prize announced its final winners for 2014-17 on Saturday in Beijing.

One of the country's top literary prizes, it was established to honor Lu Xun, the celebrated Chinese author active in early 20th century who is considered a forerunner of modern-day Chinese language and literature. His A Madman's Diary, published in 1918, is the first novel written in the modern Chinese vernacular.

Thirty-four individuals claimed awards among seven categories: novellas, short stories, reportage, poems, essays, theoretical reviews and literary translations.

The winners this year included the Sichuan-based Tibetan writer A Lai with his novella The Fairy Ring. Li Juan's collections of essays on farming life in the Altay areas of northern Xinjiang Uygur autonomous region are loved by many, and were selected from some 200 candidates to win as one of the five for best essays.

For reportage, the winners include Li Chunlei for retelling the friendship between President Xi Jinping and Jia Dashan, as well as Xu Chen for recording the country's homegrown manned deep-sea research submersible Jiaolong.

Writer Feng Jicai won for his collection of short stories.

"I'm glad that I got recognition from readers once again when I picked up writing after 20 years of work in protecting cultural heritage," Feng said through his post on a WeChat public account. "Writing itself is a beautiful spiritual experience, and also provides opportunities for exchanges with others."

Li Jingze, the veteran critic, writer and vice-chairman of the China Writers Association who is also director of the prize's judging panel, was quoted by the Wen Yi Bao (The Literature and Arts News) as saying the prize showcases the achievements of Chinese writers in the past four years, and how their works reveal details that have formed China's stories and spirit in the present day.

Literary translation has always been strengthened by the prize, because Lu Xun was a notable translator of mainly Japanese and Russian works, and had finished a version of Nikolai Gogol's Dead Souls.

This year, the winners of the translation award were four works, each translated from a different language: Spanish, French, Italian and ancient Latin.

"The Complete Collection of Horace was translated by Li Yongyi directly from ancient Latin. It's the first of its kind in the country. Meanwhile Wang Jun translated Italian Renaissance poet Ludouico Ariosto's Orlando Furioso in the style of traditional Chinese opera, making an inspiring attempt," said Lu Jiande, veteran scholar and translator from the Chinese Academy of Social Sciences.

The first Lu Xun prize came out in 1997 for outstanding works published in 1995-96, and since then the literary honor has followed a three-year cycle.

However the prize has faced controversies in the past surrounding some poetry winners and judging issues.

The Literature and Arts News reported that the judging panel has revised its rules for evaluating works based on past experiences and problems.

Registration Number: 130349

Mobile

English

中文
Desktop
Copyright 1994-. All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co(CDIC).Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form.
巨鹿县| 始兴县| 永宁县| 衡东县| 松阳县| 巨野县| 金湖县| 泗水县| 乡宁县| 天祝| 成武县| 中西区| 长乐市| 筠连县| 友谊县| 英超| 云安县| 温州市| 白玉县| 鄂温| 广饶县| 阿拉尔市| 安平县| 辽宁省| 原阳县| 会昌县| 石首市| 永兴县| 余干县| 云阳县| 阳信县| 锦州市| 承德县| 鄯善县| 内黄县| 农安县| 马鞍山市| 马山县| 加查县| 维西| 博野县|