综合一区欧美国产,99国产麻豆免费精品,九九精品黄色录像,亚洲激情青青草,久久亚洲熟妇熟,中文字幕av在线播放,国产一区二区卡,九九久久国产精品,久久精品视频免费

CULTURE

CULTURE

New era, festivals and a touch of magic give readers stories to savor

By MEI JIA????|????China Daily????|???? Updated: 2019-06-12 09:05

Share - WeChat
A recent Harry Potter book release turns into a fans' cosplay party in Beijing. [Photo provided to China Daily]

Bilingual Harry Potter

It's almost 20 years since the first Harry Potter book was introduced and translated into Chinese. One of its translators, Ma Ainong, says what author J.K. Rowling achieved was turning children's attention from the internet and TV back to reading books.

In China, too, there are an increasing number of young readers who are able to read the books in their original language of English.

The first bilingual version of the Harry Potter series, by Rowling and her Chinese translators, would be a great help for them to elevate their understanding of the text, and in the meantime appreciate the art of translation, as well as the beauty of both languages.

The editors say the English texts are the latest, freshly revised ones authorized by the British publishers.

To create an evenly-balanced presentation, both languages are put on the double-page spread with English on the left and the Chinese on right.

|<< Prev 1 2 3 4 5   

Registration Number: 130349

Mobile

English

中文
Desktop
Copyright 1994-. All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co(CDIC).Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form.
嘉荫县| 龙岩市| 恭城| 赤水市| 喀喇| 茂名市| 延津县| 拉孜县| 牟定县| 长宁区| 柳河县| 临颍县| 廉江市| 闻喜县| 永城市| 河南省| 丽水市| 东阿县| 双峰县| 中山市| 禹州市| 绥德县| 门源| 张家港市| 贡嘎县| 晋江市| 阿拉善左旗| 定西市| 天镇县| 汕头市| 大冶市| 宁明县| 高清| 涪陵区| 银川市| 依安县| 濉溪县| 读书| 泰来县| 乌兰察布市| 正定县|