综合一区欧美国产,99国产麻豆免费精品,九九精品黄色录像,亚洲激情青青草,久久亚洲熟妇熟,中文字幕av在线播放,国产一区二区卡,九九久久国产精品,久久精品视频免费

Premier Li: 14th Five-Year Plan should stand the test of practice and history
Updated: November 2, 2020 06:51 english.www.gov.cn

The 14th Five-Year Plan (2021-2025) for National Economic and Social Development should aim to promote high-quality development, deepen supply-side structural reform, meet people’s growing need for a better life, and be strategic, forward-looking, targeted and practical, Premier Li Keqiang said.

He made the remarks while presiding over a meeting on Oct 30 of the State Council leading group on the formulation of the draft plan.

The plan should put the interests of people first and widely solicit ideas from different groups, especially the public, to stand the test of history and practice, the Premier noted.

Stating that China will still be in an important period of strategic opportunities and face many new challenges during the 14th Five-Year Plan period, Premier Li stressed efforts to formulate the plan based on national conditions, seek truth from facts and give top priority to development.

“It needs unremitting efforts to achieve the goal of building a moderately prosperous society in an all-around way, basically realizing socialist modernization by 2035, and fully building a modern socialist country by 2050,” the Premier said, emphasizing the importance of scientifically constructing a system of indexes and setting concrete goals related to improving the quality of development and the well-being of the people to make the plan both inspiring, pragmatic and one to stand the test of history and practice.

“The relations between government and the market must be well addressed when making plans because people are the major force to implement the plan,” the Premier said, stressing that the government should respect economic law and allow the market to function while shouldering the responsibility of formulating the plan.

The Premier asked that the plan give play to the decisive role of market forces in allocating resources and make the government more supportive. Further reform and opening-up is a way out, he said.

“The tough issues should be addressed with priority, and reforms in major areas should be strengthened. Efforts to streamline administration, delegate powers, and improve compliance oversight and government service must be continued to speed up building a market-oriented and law-based international business environment and to further energize market players,” Premier Li said. He also underlined the importance of a higher level of opening-up with more effective measures in boosting international cooperation and bringing win-win outcomes.

The Premier requested clearly identified supporting measures for the plan. A batch of projects featuring economic development, livelihood improvement and innovation should be launched, especially in education, medical treatment, old-age care and parental care.

Above all, the government should keep a sense about the border between itself and the market, bearing clearly in mind what should be planned and carried out by itself and what should further arouse the market vitality and public creativity, said the Premier.

He pointed out that it is of great priority for the government to formulate the plan, and the government should seek improvement in stability by focusing on both immediate and long-term interests.

“China has achieved such great development with our people’s long-time hard work, but China still remains the biggest developing country in the world, with development as the key and foundation to address all problems,” Premier Li said.

He asked that advice be sought widely from all circles of the society, especially from the people, to better coordinate the national plan and the local and specialized plans.

Market and reform measures should be carried out to guide the plan formulation with a joint effort of the whole country, thus the economy and society can enjoy a sustainable and healthy development, the Premier said.

Copyright? www.gov.cn | About us | Contact us

Website Identification Code bm01000001 Registration Number: 05070218

All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to www.gov.cn.

Without written authorization from www.gov.cn, such content shall not be republished or used in any form.

Mobile

Desktop

Copyright? www.gov.cn | Contact us

Website Identification Code bm01000001

Registration Number: 05070218

桐城市| 麻城市| 改则县| 安塞县| 绥化市| 渑池县| 漯河市| 监利县| 古丈县| 聂荣县| 合山市| 丹东市| 贞丰县| 奎屯市| 稻城县| 文成县| 隆德县| 曲沃县| 来宾市| 南靖县| 神木县| 常熟市| 蓝山县| 砚山县| 白沙| 浏阳市| 武功县| 葵青区| 广河县| 从江县| 慈利县| 金乡县| 商城县| 石门县| 山东省| 佛教| 庆元县| 稻城县| 满洲里市| 绥化市| 闵行区|