综合一区欧美国产,99国产麻豆免费精品,九九精品黄色录像,亚洲激情青青草,久久亚洲熟妇熟,中文字幕av在线播放,国产一区二区卡,九九久久国产精品,久久精品视频免费

CULTURE

CULTURE

Biopic retells 'sticky' story of pioneering Chinese translator

By Xu Fan????|????chinadaily.com.cn????|???? Updated: 2023-03-24 14:39

Share - WeChat
The movie stars actor Liu Ye (center) as Chen Wangdao, the translator of China's first version of The Communist Manifesto. [Photo provided to China Daily]

When scholar Chen Wangdao, the first person in China to translate The Communist Manifesto, was intensely busy with his translation work, he unintentionally misused ink as "sauce" to dip zongzi, or glutinous rice dumplings.

This interesting story is re-created in the biographical movie Manifesto. Starring actor Liu Ye as the titular role and Hong Kong actress Janice Man as Chen's wife, the movie chronicles the life of Chen, a prestigious educator and one of the earliest disseminators of Marxism in China.

Born and raised in East China's Zhejiang province in 1891, Chen left his native city to study in Japan between 1915 and 1919, where he became enlightened regarding Marxist thought. In 1920, Chen returned to his home in Yiwu, Zhejiang, to put all his efforts into translating The Communist Manifesto based on two versions published in Japanese and English. The booklet was published in August 1920, which has become one of the most valuable heritages in the history of Communist Party of China.

Actor Liu Ye and actress Janice Man respectively portray revolutionary scholar Chen Wangdao and his wife in the movie Manifesto. [Photo provided to China Daily]

During the movie's Beijing premiere earlier this week, actor Liu spoke about the glutinous rice dumpling story, revealing that he ate 23 dumplings on the day of shooting the scene to create the most realistic effect.

"At the beginning, we tried to mix food coloring and honey to use as a replacement for ink, but it didn't work. So, I suggested to the director that we switch to real ink. I felt like I had tasted the true flavor that Chen Wangdao experienced. After filming this movie, I can say that I have real ink in my stomach," said Liu.

In Chinese, the phrase "ink in one's stomach" is a metaphor describing having acquired a lot of knowledge through reading and writing.

Director Hou Yong also revealed how the crew recreated the period, with their efforts varying from constructing a building replicating the school where Chen once worked, to re-creating details in Chen's old residence like planting moss and "installing" spiderwebs.

The movie opened across domestic theaters on March 24.

1 2 3 Next   >>|

Registration Number: 130349

Mobile

English

中文
Desktop
Copyright 1994-. All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co(CDIC).Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form.
左云县| 胶南市| 卢氏县| 临清市| 玛纳斯县| 镇赉县| 平阳县| 九龙城区| 瑞昌市| 泰州市| 鄂温| 镇远县| 洪江市| 克山县| 周至县| 吉安市| 渭南市| 沅江市| 循化| 金秀| 昭觉县| 南开区| 阳西县| 盐池县| 沈阳市| 云阳县| 华阴市| 肃北| 宁城县| 平南县| 始兴县| 云梦县| 中方县| 利津县| 宝应县| 探索| 乐都县| 安阳市| 八宿县| 霍林郭勒市| 中西区|