综合一区欧美国产,99国产麻豆免费精品,九九精品黄色录像,亚洲激情青青草,久久亚洲熟妇熟,中文字幕av在线播放,国产一区二区卡,九九久久国产精品,久久精品视频免费

China may continue managed floating exchange rate regime

Updated: 2011-08-05 10:07

(Xinhua)

  Comments() Print Mail Large Medium  Small 分享按鈕 0

BEIJING - China may continue to institute a managed floating exchange rate regime that is tied to a basket of foreign currencies for the next eight or nine years, the China Securities Journal said Thursday.

The RMB is unlikely to be floated freely in the near term as the country's economy faces internal difficulties during its reform drive and external uncertainties of the global economy, the report quoted Xia Bin, a member of the monetary policy committee of the People's Bank of China (PBOC), or the central bank, as saying.

"To create a relatively stable exchange rate formation environment, the government has to gradually open its capital market, so the RMB can not go global too soon," Xia said in his latest article.

But the regime will be more market-oriented in terms of floating range and frequency, and adopt relevant adjustments of currency weights in the basket, Xia said.

China moved to shift from a conventional dollar peg system to a managed floating exchange rate system in 2005, which means the central bank now does not link the yuan only to the US dollar.

China's RMB "go global" drive requires totally free exchange of the yuan, which means the regulation of capital accounts should be fully opened, and that exchange rates will be largely determined by the demand and supply in both domestic and global markets. But the country can not handle this at its current stage of economic development, Xia said.

Xia suggested that the government should well coordinate policies concerning the exchange rate, capital management and reform while matching the reform of its exchange rate policy with that of capital management during the RMB's regionalization process.

According to Xia, establishing offshore RMB markets will not only help partially open the country's financial market, but also reduce the impact of international financial crises.

Xia also noted that the government should control the scale and structure of offshore RMB markets in line with the development of its exchange rate and capital management polices.

宽城| 托里县| 襄垣县| 孝感市| 鸡东县| 仁寿县| 佳木斯市| 唐河县| 揭阳市| 独山县| 富顺县| 婺源县| 阿城市| 玉树县| 靖西县| 宜黄县| 城市| 阳新县| 延吉市| 白沙| 桂阳县| 杨浦区| 筠连县| 涿州市| 镇平县| 东乡族自治县| 富平县| 深泽县| 衡南县| 洛浦县| 满洲里市| 桂阳县| 简阳市| 巫溪县| 罗甸县| 信宜市| 太谷县| 临桂县| 清苑县| 咸宁市| 五峰|