|
CHINA> National
![]() |
|
China vows $17.55b to boost agriculture
(Xinhua)
Updated: 2009-03-05 10:02 BEIJING -- Chinese Premier Wen Jiabao pledged Thursday to add another 120 billion yuan ($17.55 billion) to boost the country's agriculture.
Addressing nearly 3,000 lawmakers at the Second Session of the 11th National People's Congress, Wen said in his government work report that central government spending on agriculture, farmers and the rural areas would total 716.1 billion yuan ($104.6 billion) in 2009, a year-on-year increase of 120.6 billion yuan ($17.64 billion). Calling agriculture the "foundation of the economy", Wen said the investment was part of a package plan to ensure steady and rapid economic development against the global financial crisis.
"We will effectively keep the area planted in grain crops stable, focus on increasing the yield per unit area and optimizing the variety mix, and increase the country's grain production capacity by 50 million tons," he said. China, with a population of 1.3 billion, is faced with severe challenges in safeguarding grain security due to rising living standards, decreasing arable land, water shortages and climate change. Continuous drop in economic growth rate due to the impact of the global financial crisis has become a major problem affecting the overall situation, Wen said in the work report. "It has become more difficult to maintain steady agricultural development and keep rural incomes growing", he admitted. According to Wen, greater priority would be given to major grain-producing counties in implementing the policies and measures supporting grain production. More financial rewards would be provided to major projects for industrializing grain production. The country would also raise minimum grain purchase prices "significantly", and keep the prices of agricultural products stable at a reasonable level to encourage farmers to grow more, Wen said. The Premier further pledged to ensure the existing land contract relationships remain stable and unchanged for a long time to come, and protect the land contract and management rights enjoyed by rural residents, including migrant workers who are away from their home villages. |
沅江市| 越西县| 永仁县| 墨江| 离岛区| 固始县| 花莲市| 平度市| 南丹县| 南昌市| 托克逊县| 二手房| 镇原县| 绩溪县| 米泉市| 高邮市| 乌拉特后旗| 托克托县| 关岭| 佛学| 吐鲁番市| 沁阳市| 福建省| 长春市| 鹿泉市| 朔州市| 津南区| 永平县| 拜泉县| 珠海市| 安康市| 奉贤区| 天水市| 龙山县| 水富县| 监利县| 北票市| 新干县| 青川县| 明光市| 车险|