综合一区欧美国产,99国产麻豆免费精品,九九精品黄色录像,亚洲激情青青草,久久亚洲熟妇熟,中文字幕av在线播放,国产一区二区卡,九九久久国产精品,久久精品视频免费

Profiles

BYD boss tops Forbes China rich list

(chinadaily.com.cn)
Updated: 2009-11-05 16:39

After topping this year's Hurun rich list, Wang Chuanfu, head of Nanjing-based car manufacture BYD Co Ltd, is again recognized as China's richest by Forbes Magazine.

China's 400 Richest List released by Forbes Thursday puts the car tycoon's fortunes at a staggering $5.8 billion, followed by Liu Yongxing of East Hope Group ($5.5 billion) and Zong Qinghou of Wahaha Group ($4.8 billion).

Related readings:
BYD boss tops Forbes China rich list Zhang Yin back to No 1 on Hurun list of richest women
BYD boss tops Forbes China rich list Beijing and Shanghai among 'world capitals of the future': Forbes
BYD boss tops Forbes China rich list Yao tops Forbes China Celebrity list for the 6th time
BYD boss tops Forbes China rich list Growing disparity between rich and poor affects campus life

BYD boss tops Forbes China rich list Crisis? What crisis? Rich get even richer
BYD boss tops Forbes China rich list China's super-rich only second to US

A record-breaking total of 79 billionaires, compared with just 24 last year, entered this year's list, after a strong economic performance and rebounding stock markets in Hong Kong and Shanghai, according to the magazine.

The number is more than Germany, Russia or India had in March when Forbes published its worldwide billionaire rankings.

"Chinese entrepreneurs went through lots of difficulties last year. Now wealth is coming back," Forbes senior editor Russell Flannery was quoted by AFP as saying in a news conference.

"The gains in their personal fortunes were a sharp reversal to the losses sustained by billionaires in other parts of the world, (and) reflected the rise of China," he added.

The magazine said the total net worth of China's 400 richest soared 81 percent, or $141 billion, while America's wealthiest saw $300 billion, or 20?percent?of their cumulative total evaporate, dropping to $1.27 trillion at the same time.

The entry level for this year's list increased from $200 million to $300 million, Flannery said.

民勤县| 峡江县| 阿拉善左旗| 澄江县| 营山县| 汝南县| 乌鲁木齐县| 南宁市| 明星| 金乡县| 镇宁| 开原市| 博白县| 商水县| 商丘市| 三门县| 长白| 漳浦县| 南川市| 绥阳县| 莎车县| 苍梧县| 陆河县| 如皋市| 惠来县| 陇南市| 木兰县| 科技| 成武县| 东明县| 左云县| 高邮市| 双柏县| 宁远县| 扶风县| 通化县| 云龙县| 绥芬河市| 上杭县| 高碑店市| 新民市|