综合一区欧美国产,99国产麻豆免费精品,九九精品黄色录像,亚洲激情青青草,久久亚洲熟妇熟,中文字幕av在线播放,国产一区二区卡,九九久久国产精品,久久精品视频免费

Foreign and Military Affairs

China rejects criticism on exchange rate policy

(Xinhua)
Updated: 2010-03-18 22:32
Large Medium Small

BEIJING - China on Thursday defended its exchange rate policy, saying the value of its currency, the renminbi (RMB), was not the major cause of the US trade deficit with China.

"It is unfair and harmful to continuously depreciate a country's own currency and ask other countries to revalue their currencies in the meantime," Foreign Ministry spokesman Qin Gang said at a regular press conference.

Related readings:
China rejects criticism on exchange rate policy Should China revalue its currency?
China rejects criticism on exchange rate policy Forcing China to revalue currency may boomerang
China rejects criticism on exchange rate policy China's currency policy not to blame for trade surplus
China rejects criticism on exchange rate policy What's behind US pressure on renminbi exchange rate?

Pressure on China to realign its currency has been growing in the United States. A group of US senators Tuesday proposed legislation to press China to appreciate its currency, saying the yuan was undervalued.

Qin said such a move was not only harmful to Sino-US trade and economic relations, but also to global trade, especially in the key period when the world economy was beginning to pick up.

Qin said the action was a bad example of protectionism, which was detrimental for the world economy's recovery and sustainable development.

He said a large part of China's exports to the United States were products that the United States no longer produced. "Other countries will fill the market in the United States, even if China doesn't," he said.

China maintained that the bilateral trade should realize overall balance, and China had made active efforts to the end, said Qin.

China hoped the United States could work with China, and take concrete steps to promote a balanced development of bilateral trade relations, especially in the relaxation of US exports of high-tech products, Qin said.

He said China had not intentionally pursued the trade surplus.

Both sides needed to adopt a "calm and rational" attitude in settling trade friction and work together for a mutually beneficial solution, he said.

Qin said it was important for the two countries to value relations, conscientiously abide by the principles enshrined in the three Sino-US communiques and the Sino-US joint statement, respect and accommodate each other's core interests and concerns, and properly handle sensitive problems, so as to push relations back to the track of healthy and stable development.

嵊泗县| 漳浦县| 高陵县| 阆中市| 金阳县| 福清市| 堆龙德庆县| 咸丰县| 上虞市| 巴东县| 霍山县| 怀柔区| 都兰县| 志丹县| 武冈市| 肇源县| 晴隆县| 闵行区| 达州市| 色达县| 河西区| 萍乡市| 乌什县| 长海县| 台安县| 咸宁市| 道孚县| 中宁县| 丽江市| 武功县| 基隆市| 桂东县| 汶上县| 栾城县| 马鞍山市| 项城市| 绥滨县| 乐都县| 珲春市| 姚安县| 拉孜县|