综合一区欧美国产,99国产麻豆免费精品,九九精品黄色录像,亚洲激情青青草,久久亚洲熟妇熟,中文字幕av在线播放,国产一区二区卡,九九久久国产精品,久久精品视频免费

Why the Dalai Lama worries about rebirth

Updated: 2011-09-26 20:50

(Xinhua)

  Comments() Print Mail Large Medium  Small 分享按鈕 0

BEIJING - The 14th Dalai Lama said Saturday he will decide whether to be incarnated when he is "about 90" and that China should have no say in the matter.

If he is to be reincarnated, he will leave clear written instructions about the process, the Dalai Lama said in a statement after a meeting with leaders of the four Tibetan sects.

"Apart from the reincarnation recognized through such legitimate methods, no recognition or acceptance should be given to a candidate chosen for political ends by anyone, including those in the People's Republic of China," he said.

The Dalai Lama has brought up the same issue of his reincarnation on many occasions in the last two years.

Each time he insisted on guiding the choice of his successor, though his assertions kept changing in form.

According to the Dalai Lama, his reincarnation could be chosen when he's still alive, or be stopped altogether. His reincarnation could be designated, or elected in a papal-style conclave, and could be a girl, inside or even outside China.

The issue has been brought up nearly every month since the Dalai Lama transferred his political role to Lobsang Sangay, the new prime minister of the "government-in-exile" in April.

On the latest occasion on Saturday, he said he will consult Buddhist scholars -- 14 years from now -- to evaluate whether the institution of the Dalai Lama should continue at all.

The reincarnation of Living Buddhas has always followed strict historical conventions and religious rituals, and all the Dalai Lamas have been approved by China's central regime since 1653.

Now the 14th Dalai Lama, eager to pass on his so called "Tibet independence" attempt, is ready to defy these rituals.

Obviously, he's facing the biggest challenge: whether he is truly willing to retire from politics, most probably into obscurity in Dharamsala, the northern Indian town where his "government-in-exile" is based.

The Nobel Peace Prize laureate and published author of several books preaching for "Tibet independence" and reviling China's ruling Communist Party, is apparently reluctant to retire from politics and the spotlight -- though the high monk should know what truly matters for a Buddhist.

Over the decades since he fled China in 1959, the Dalai Lama has come to enjoy his role as a political monk, traveling across the globe, picking up his accolades and selling his independence claim.

Like a has-been star, he fears the loss of popularity, a personal loss that does no harm to his fellow Tibetans, but would certainly announce the eventual failure of his separatist attempt, a "cause" in which he has dedicated most of his life.

As a result, he has kept to his political campaign even after he relinquished political power as head of the Tibetan government-in-exile.

The Dalai Lama knows precisely why he matters in the international political arena and does not mind being used, from time to time, as a cat's paw by some Westerners with mean motives to put pressure on China. In pursuit of fame and power, he has deviated from the commandments of Buddhism and used his religion as a subterfuge for his personal political motive.

The Dalai Lama, at 76, should seriously follow the teachings of Sakyamuni, the founder of Buddhism, and seek the dharma that will liberate him from the rotation of life and death, in lieu of worrying about his reincarnation.

新民市| 文登市| 松江区| 中卫市| 定远县| 彭州市| 台前县| 桐庐县| 和政县| 即墨市| 吐鲁番市| 扶绥县| 汾西县| 永福县| 任丘市| 儋州市| 都江堰市| 凤阳县| 丽水市| 巨野县| 罗源县| 玉山县| 平潭县| 本溪市| 隆化县| 桃园县| 洛浦县| 铜川市| 平乐县| 克什克腾旗| 台湾省| 昭通市| 厦门市| 高雄市| 潜江市| 焉耆| 策勒县| 文成县| 蓝山县| 潼南县| 泽库县|