综合一区欧美国产,99国产麻豆免费精品,九九精品黄色录像,亚洲激情青青草,久久亚洲熟妇熟,中文字幕av在线播放,国产一区二区卡,九九久久国产精品,久久精品视频免费

USEUROPEAFRICAASIA 中文雙語(yǔ)Fran?ais
Home / Business

Translator in suit over wrongful use of her name, work

By Zhang Zhao | China Daily | Updated: 2013-07-31 07:22

The famed Chinese translator of the Harry Potter series recently filed suits against two domestic publishing companies claiming they published books that copied her translated works or used her name without permission.

At a press conference held on July 26, Ma Ainong said that she saw a book called Anne of Green Gables at a bookstore last year that was labeled as being published by the China Women's Publishing House and translated by Zhou Li.

She found the book to be "90 percent similar" to her own version published much earlier by People's Literature Publishing House. She said she translated the work in 1986 together with her grandfather Ma Qinghuai, a senior translator of the Commercial Press.

Translator in suit over wrongful use of her name, work

Today's Top News

Editor's picks

Most Viewed

Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US
榆社县| 梅州市| 武川县| 枣庄市| 禄劝| 道孚县| 沙洋县| 金塔县| 当雄县| 牙克石市| 农安县| 休宁县| 客服| 渝北区| 务川| 华坪县| 陕西省| 鸡东县| 盖州市| 屯留县| 七台河市| 政和县| 壶关县| 保山市| 敖汉旗| 梁平县| 襄垣县| 衡阳市| 阜新市| 尉氏县| 泾川县| 瑞昌市| 龙州县| 陆丰市| 巴东县| 修水县| 长武县| 沛县| 潼关县| 信宜市| 垣曲县|