综合一区欧美国产,99国产麻豆免费精品,九九精品黄色录像,亚洲激情青青草,久久亚洲熟妇熟,中文字幕av在线播放,国产一区二区卡,九九久久国产精品,久久精品视频免费

USEUROPEAFRICAASIA 中文雙語Fran?ais
China
Home / China / World

Chinese TV sparks love of language in Vietnam's youth

China Daily | Updated: 2017-06-16 07:55

HANOI - Wearing pajamas and lying on her bed at her home in Vietnam's capital Hanoi, 19-year-old Nguyen Nhu Van wasn't planning to sleep anytime soon on Wednesday, despite it being midnight.

Instead, her eyes glued to the laptop screen, she repeatedly pressed the F5 key. Van was waiting for the new episode of the ongoing Chinese drama Princess Agents to be uploaded on a local website with Vietnamese subtitles.

"I can't wait until tomorrow to watch it. My eagerness is killing me right now," Van said.

Van is among thousands of Vietnamese youngsters making a habit of updating any newly-released Chinese dramas at midnight. Series such as Journey of Flowers or Ten Miles of Peach Blossoms have ended, but now more are on the way to serve audiences this summer.

Thanks to the large number of translating teams nationwide, any new episode will be packed with Vietnamese subs within an hour of the original Chinese one being released.

In the meantime, translator Tan Thi Ngoc Anh was urgently finishing her part to send to the subtitle specialists in her team.

"We normally divide each episode into three parts, each translator is responsible for some 15 minutes," the translator said, explaining that partial posts save waiting time.

Anh's team, with 15 members, completes tasks from translating, setting subtitles and working with websites to upload the subbed video and fixing errors if they occur.

As it is a multistage process. Team members can't miss their deadlines, or the whole process will be ruined, since the episode won't be released on time.

Anh said: "Jumping out of bed every midnight is not a joke at all. I sometimes feel it is overwhelming, but thinking of so many youngsters stuck to their screens waiting for our subbed films, I slap my face to better concentrate on the translation."

Besides Chinese films, Anh's teams also do subtitles for English, Japanese and Korean works. However, the Chinese segment is the largest one, attracting a lot of youngsters watching online.

Topics about love, youth and modern life are great hits with the audiences, according to Anh.

And there has also been a spark in interest in Chinese language courses.

Teacher Nghiem Thuy Trang, 30, has just opened her second Chinese Communication Center due to increasing demand of Vietnamese people wanting to learn Chinese.

She said her new facility welcomes about 30 new students per month.

"Young people born in the late 1990s and early 2000s come to us because they are fond of Chinese dramas and movies. They want to see the films without waiting for the subtitles and dream one day they can talk to their Chinese idols," Trang said.

Xinhua

Editor's picks
Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US
武山县| 靖宇县| 义马市| 盘山县| 东港市| 松原市| 河东区| 瑞安市| 额济纳旗| 新田县| 洛南县| 宾阳县| 八宿县| 大同县| 金秀| 吉隆县| 冷水江市| 聂拉木县| 普兰县| 新干县| 三门县| 石河子市| 延吉市| 保亭| 鹤庆县| 武义县| 杭锦后旗| 麻栗坡县| 博湖县| 沁源县| 湟源县| 霍林郭勒市| 海晏县| 南宫市| 柏乡县| 奇台县| 河南省| 龙岩市| 海淀区| 仙游县| 宝清县|