综合一区欧美国产,99国产麻豆免费精品,九九精品黄色录像,亚洲激情青青草,久久亚洲熟妇熟,中文字幕av在线播放,国产一区二区卡,九九久久国产精品,久久精品视频免费

您現(xiàn)在的位置: > Language Tips > News English > Hot Word > Politics Hot Word  
 





 
“人才流失”怎么說
[ 2006-12-27 16:17 ]

特別推薦: 2006年度新聞熱詞

有調查顯示,國內40%優(yōu)秀人才都流向了跨國公司,這不能不說是國內研發(fā)機構一大損失。不過,雖然跨國公司在華機構“挖”了中國本土企業(yè)人才資源的“墻角”,但從長遠來講,這有利于減少中國人才流失海外。

請看新華網相關報道:Multinationals in China have helped slow China's brain drain, although they posed great challenges to local companies and research institutes, said a Chinese expert Friday.

A survey indicated that more and more local talents in China flowed to multinationals since multinationals are mostly engaged in cutting-edge hi-tech researches and offer high salaries.

報道中的“brain drain”指的是“人才因向有利的職業(yè)環(huán)境流動而引起(欠發(fā)達地區(qū))的智囊枯竭”,即我們常說的“人才流失”。

“Brain”在此代指“高智商人才”,“drain”原意指“枯竭、干涸”,短語“brain drain”形象表達了本土人才外流后的尷尬處境。

與“brain drain”(人才外流)相對應的是brain gain(人才引進)。此外,仿擬“brain drain”,“brown drain”常用來喻指“勞工外流”。

(英語點津陳蓓編輯)

 
 
相關文章 Related Stories
 
“年度人物”怎么說 “流氓軟件”怎么說
“批發(fā)市場”怎么說 “發(fā)揮失?!痹趺凑f
“脫衣舞”怎么說 “產假”怎么說
         
 
 
 
 
 
         

 

 

 
 

48小時內最熱門

     

本頻道最新推薦

     
  環(huán)境污染致癌--我國頭號殺手
  聚焦戛納:皮特、茱麗掀巨浪
  上班打私人電話?“三思而后行”!
  “假唱”惹倒彩
  印度:“黑”馬王子也癡情

論壇熱貼

     
  "去中國化"怎么翻譯?
  禮儀小姐,是哪個詞啊
  “戶型”怎么說
  快快加入“凈臉兩周年特別活動”
  英語點津開博客,大家覺得怎么樣?
  立此存照(4):上海市政府網站






石门县| 嫩江县| 铜梁县| 天气| 邹平县| 兰溪市| 高密市| 扶绥县| 岑巩县| 铁岭县| 剑河县| 仁布县| 大丰市| 乌兰察布市| 莱州市| 福海县| 共和县| 邢台县| 来安县| 霍城县| 洱源县| 安福县| 三台县| 新绛县| 甘孜| 淮安市| 新蔡县| 周至县| 开原市| 定远县| 五大连池市| 民和| 项城市| 叙永县| 吉安县| 常宁市| 平陆县| 平罗县| 阳曲县| 壤塘县| 清原|