综合一区欧美国产,99国产麻豆免费精品,九九精品黄色录像,亚洲激情青青草,久久亚洲熟妇熟,中文字幕av在线播放,国产一区二区卡,九九久久国产精品,久久精品视频免费

您現(xiàn)在的位置: > Language Tips > Easy English > Odd Question  
 





 
為什么我們的身體會發(fā)麻?
[ 2006-12-31 12:50 ]

特別推薦:2006年影視英語精彩推薦

保持一個姿勢久了,身體就會有發(fā)麻的感覺。當(dāng)你改變姿勢的時候,會感到非常的難受:刺痛、痙攣,然后是慢慢恢復(fù)知覺。這種發(fā)麻的滋味還真不好受。那么,為什么我們的身體會發(fā)麻呢?看了下面這篇文章你就會有所了解了。

The unnerving, separate sensations we feel when a body part "falls asleep" truly result from nerves under pressure.

Scientists, using the arm as an example of a limb that has fallen asleep, explain that the person, most likely, slept on the arm. This sleeping position exerted pressure on the nerves, which squeezed them and, thus, inhibited the messages the nerves carry to the brain and to the rest of the body. If sleeping on the arm also squeezed the blood vessels, oxygen normally carried to the nerves by these vessels never made it to its destination.

The nerves themselves comprise bundles of single celled fibers, with each fiber conveying a different sensation or message to the brain. The fibers vary in thickness and in the amounts of myelin, a protective sheath, surrounding them. These two variables determine the sensitivity of the nerve fiber to pressure and to oxygen deprivation. As a general rule, the thicker the fiber, and the larger the myelin sheath, the more sensitive it is.

When one removes the pressure on the nerves and on the blood vessels, in this case by a change in sleeping position, the nerve fibers awaken in order of their thickness and of the thickness of their myelin sheaths. Hence, the thickest and most protected ones awaken last. This gradual awakening process causes the different sensations we experience as the affected body part returns to its functional state.

The first sensation we experience is a tingling sensation, followed by a burning sensation, as the fibers that control pain and temperature now function and are again able to transmit these messages to the brain. Not until later, does the numbness we feel disappear, simply because the fibers that control touch and position are thicker fibers with thicker myelin sheaths. Similar fibers, known as motor neurons, travel in the same nerves, but take direct orders from the brain to the spinal cord to the muscles, and awaken shortly after those controlling touch and position. For this reason, after the numbness disappears, we regain our ability to move the affected body part, and life is finally backed to normal.

unnerving: 身心疲憊

myelin: 髓磷脂

tingling: 刺痛

(英語點(diǎn)津 Annabel 編輯)

 
 
相關(guān)文章 Related Stories
 
口臭是怎么回事? 為什么有的人是左撇子?
International Left-hander's Day(國際左撇子節(jié))
         
 
 
 
 
 
         
 
 

48小時內(nèi)最熱門

     

本頻道最新推薦

     
  為什么我們的身體會發(fā)麻?
  Spider-man
  口臭是怎么回事?
  Dead ringer for Puma!
  為什么有的人是左撇子?

論壇熱貼

     
  周星馳的一句臺詞再譯(c-e)
  “早生貴子”英語怎么說
  日??谡Z趣味翻譯(It's fun!)
  how to say "彩鈴" in English?
  “天壤之別”英語怎么說?
  翻譯:老鄉(xiāng)見老鄉(xiāng),兩眼淚汪汪




长岛县| 合作市| 石家庄市| 棋牌| 望江县| 瓦房店市| 绥中县| 张掖市| 丹巴县| 章丘市| 岐山县| 阜阳市| 通州市| 凤山县| 永昌县| 沙河市| 科技| 郯城县| 五华县| 湄潭县| 西青区| 沙田区| 区。| 北碚区| 太和县| 朝阳区| 琼中| 贺兰县| 方城县| 房产| 佛冈县| 巴彦淖尔市| 玉环县| 咸阳市| 武义县| 临武县| 马山县| 博白县| 广元市| 五指山市| 内乡县|