综合一区欧美国产,99国产麻豆免费精品,九九精品黄色录像,亚洲激情青青草,久久亚洲熟妇熟,中文字幕av在线播放,国产一区二区卡,九九久久国产精品,久久精品视频免费

您現(xiàn)在的位置: Language Tips> News English> Bilingual News  
 





 
“80后”的婚姻有點“煩”
Young couples quick to give up on marriage
[ 2007-07-06 16:31 ]

Many couples aged under 30 - largely made up of "only children" born after 1980, - are opting to sever the marriage knot, instead of reconciling their relationships

Love is a feeling, marriage is a contract, and relationships are work.

That is the reality for many young Shanghai couples in ailing marriages, facing the prospect of working hard to get through prickly relationship problems or filing for divorce.

And many, it seems, are calling it quits.

According to official statistics, many couples aged under 30 - largely made up of "only children" born after 1980, - are opting toseverthe marriage knot, instead of reconciling their relationships.

The latest figures show that from January to May this year, 2,100 young Shanghai couples got divorced, 10 percent up on 2006.

Last year, an average of 102 couples of all ages got divorced every day.

Couples born in the 1980s - and under 30 - are among the most likely to get divorced, with 5,876 Shanghai couples last year saying, 'I don't any more'.

Shu Xin, the founder of a divorce services company said people born after 1980 were more inclined to go their separate ways than other age groups, and more of them needed marriage counseling.

"They are more self-centered compared with previous generations," Shu said.

"So when they encounter problems in their marriage, many of them will avoid the problem by rushing into a divorce."

Zhang Xiong, an associate professor at East China University of Science and Technology, said young couples "imprudently reached the divorce decision", a contributing factor to the increasing year-on-year divorce rate.

點擊查看更多雙語新聞


(AP)

愛情是一種感覺,婚姻是一個約定,而夫妻關(guān)系則是一門功課。

這對于上海很多婚姻不幸福的年輕夫婦們來說的確是個現(xiàn)實。他們面臨的選擇是,要么努力解決好兩人之間的問題、要么離婚。

而現(xiàn)在看來,很多人還是選擇了放棄。

據(jù)官方統(tǒng)計數(shù)據(jù),很多30歲以下的夫婦(大多是80年后的獨生子女)的選擇是離婚,而不是和解。

最新數(shù)據(jù)顯示,從今年1月至5月,上海有2100對年輕夫婦離婚,比2006年上升10%。

去年,上海平均每天有102對夫妻離婚。

其中,80年后出生的、年齡不到30歲的夫婦離婚率最高,去年上海共有5876對30歲以下的夫婦離婚。

一家離婚服務(wù)公司的創(chuàng)建者舒心說,80年后的人比其它年齡段的人更有“離婚傾向”,他們更需要婚姻咨詢服務(wù)。

舒女士說:“與上幾代的人相比,80年后的一代以自我為中心的意識更強?!?/font>

“所以在婚姻中遇到問題時,很多人就會用草率離婚的方式來逃避問題?!?/font>

華東科技大學(xué)的張雄副教授說,年輕夫婦“做離婚決定過于草率”,這是離婚率逐年上升的一個重要因素。

(英語點津姍姍編輯)

 

Vocabulary:       

sever:to set or keep apart; divide or separate(分開;切斷)

 

 
 
相關(guān)文章 Related Stories
 
         
 
 
 
 
 
         

 

 

 
 

48小時內(nèi)最熱門

     

本頻道最新推薦

     
  “辣妹”歸來!
  《哈利波特》女星當選英國女性偶像
  英國第一夫人之初印象
  NBA選秀:易建聯(lián)第六順位被雄鹿隊選中
  上海市民平均壽命達80.97歲

論壇熱貼

     
  請問“老鄉(xiāng)”這個詞怎么翻譯?
  C-E: how to say "路盲"?
  請問“老鄉(xiāng)”這個詞怎么翻譯?
  C-E: how to say "路盲"?
  各位,“相親”英語怎么說?
  指紋上的ridges and loops是什么意思?






宜州市| 永清县| 台前县| 中西区| 天祝| 北宁市| 沙坪坝区| 德化县| 灌云县| 固安县| 东阳市| 新巴尔虎左旗| 全椒县| 隆德县| 南安市| 麻江县| 焉耆| 东至县| 辛集市| 高邮市| 开封市| 福建省| 蒙自县| 义马市| 洛川县| 明溪县| 思南县| 兰考县| 伽师县| 大港区| 青浦区| 内黄县| 阳城县| 土默特左旗| 鄯善县| 仙游县| 兴仁县| 定襄县| 丹寨县| 苍山县| 阿拉善右旗|