综合一区欧美国产,99国产麻豆免费精品,九九精品黄色录像,亚洲激情青青草,久久亚洲熟妇熟,中文字幕av在线播放,国产一区二区卡,九九久久国产精品,久久精品视频免费

您現(xiàn)在的位置: Language Tips> News English> News Digest  
 





 
最貴女藝人排行榜出爐 奧普拉榮登榜首
[ 2007-07-26 10:59 ]

聊天或許是廉價(jià)的,但是,美國(guó)名嘴奧普拉·溫弗瑞與人聊天決不廉價(jià),她是美國(guó)報(bào)酬最高的電視明星。娛樂(lè)雜志《OK!》日前選出“10大最有錢(qián)女藝人排行榜”,早前已奪得《福布斯》百大名人之首的奧普拉再次雄踞榜首。 

TALK might be cheap, but Oprah is not, topping a list of the highest-paid television stars in the US.

Oprah Winfrey, host and supervising producer of The Oprah Winfrey Show, earns an estimated $US260 million a year, according to a list in TV Guide magazine's July 23 issue.

Music producer Simon Cowell, the blunt and often contentious British judge of American Idol, placed a distant second to Winfrey, with $US45 million for his role on the Fox network's smash hit talent show and other projects.

Courtroom chief Judge Judy (Judith Sheindlin), CBS News anchor Katie Couric and Scrubs actor Zach Braff round out the top five.

The list breaks down star salaries by category - prime-time TV, daytime, cable and news with a partial listing below:

TOP FIVE (all salaries in $US are per year)
Oprah Winfrey (The Oprah Winfrey Show): $260 million
Simon Cowell (American Idol): $45 million
Judge Sheindlin (Judge Judy): $30 million
Katie Couric (CBS Evening News Anchor): $15 million
Zach Braff (Scrubs): $6.3 million

(Agencies) 

(英語(yǔ)點(diǎn)津陳蓓編輯)

 
 
相關(guān)文章 Related Stories
 
         
 
 
 
 
 
         

 

 

 
 

48小時(shí)內(nèi)最熱門(mén)

   

本頻道最新推薦

     
  “辣妹”歸來(lái)!
  《哈利波特》女星當(dāng)選英國(guó)女性偶像
  英國(guó)第一夫人之初印象
  NBA選秀:易建聯(lián)第六順位被雄鹿隊(duì)選中
  上海市民平均壽命達(dá)80.97歲

論壇熱貼

     
  請(qǐng)問(wèn)“老鄉(xiāng)”這個(gè)詞怎么翻譯?
  C-E: how to say "路盲"?
  請(qǐng)問(wèn)“老鄉(xiāng)”這個(gè)詞怎么翻譯?
  C-E: how to say "路盲"?
  各位,“相親”英語(yǔ)怎么說(shuō)?
  指紋上的ridges and loops是什么意思?






常熟市| 淮南市| 资阳市| 会宁县| 壶关县| 西充县| 朔州市| 于都县| 绥德县| 全州县| 舟山市| 竹山县| 姚安县| 凤翔县| 怀来县| 阿尔山市| 荥经县| 沽源县| 阜城县| 马鞍山市| 东兴市| 应城市| 南京市| 新巴尔虎右旗| 托克逊县| 日喀则市| 遂平县| 曲阳县| 兴宁市| 乡宁县| 郑州市| 东丽区| 聂荣县| 阳原县| 汕头市| 赤壁市| 德清县| 策勒县| 房产| 攀枝花市| 邓州市|