综合一区欧美国产,99国产麻豆免费精品,九九精品黄色录像,亚洲激情青青草,久久亚洲熟妇熟,中文字幕av在线播放,国产一区二区卡,九九久久国产精品,久久精品视频免费

您現(xiàn)在的位置: Language Tips> Audio & Video> Movie English  
   
 





 
One flew over the cuckoo's nest《飛越瘋?cè)嗽骸肪v之五
[ 2008-12-14 13:21 ]

 

幕后制作  《飛越瘋?cè)嗽骸芬黄鶕?jù)坎?凱西(Ken Kesey)1962年的同名暢銷小說改編拍攝。小說以瘋?cè)嗽阂庵该绹降纳鐣?huì)體制,反體制意味濃烈。

考考你 小試牛刀 

 

Download

影片對(duì)白

Ratched: To answer your question about the dorm, Mr. Scanlon. You know very well that if we left the door open, you'd just go right back to bed after breakfast. Am I right?

Taber: So what?

Cheswick: May I have my cigarettes, please, Miss Ratched?

McMurphy: Forget the cigarettes, Cheswick. Cigarettes are not important. Sit down, will you? For Christ's sake! Cigarettes!

Ratched: Remember, Mr. Scanlon, we've discussed many times that time spent in the company of others is very therapeutic. While time spent brooding alone only increases a feeling of separation. You remember that, don't you?

Fredrickson: Do you mean to say it's sick to want tobe off by yourself?

Cheswick: Miss Ratched?

Ratched: Mr. Cheswick, you sit down!

Cheswick: Yes, but I want to know about...

Ratched: Sit down, Mr. Cheswick.

Cheswick: I want to...

McMurphy: Give him a cigarette, will you, Harding?

Harding: My last one.

McMurphy: That's a fucking lie. Why don't you give him a cigarette?

Harding: Look, I'm not running a charity ward, see? Come on!

Cheswick: I don't want his cigarettes. And I don't want his, or his, or his, or his, or his, or his... Or even yours. Do you understand that? I want my cigarettes, Miss Ratched! I want my cigarettes! I want mine, Miss Ratched! What gives you the damn right to keep our cigarettes piled up on your desk and to squeeze out a pack only when you feel like it, huh? Miss Ratched!

Ratched: Mr. Harding!

Harding: Oh, I'm sorry.

Ratched: You surprise me.

Harding: I lost my head. I'm sorry. I'm sorry, I didn't mean to... I'm really very sorry. I just forgot. I didn't mean to. I'm really very sorry. Just forgot.

Ratched: It's all right.

Cheswick: Miss Ratched!

Ratched: Yes, Mr. Cheswick?

Cheswick: I asked you a question!

Ratched: I heard your question, Mr. Cheswick and I will answer your question as soon as you've calmed down. OK? Are you calm, Mr. Cheswick?

Cheswick: I'm calm.

Ratched: Good. Now, as you all know, Mr. McMurphy has been running a small gambling casino in our tub room. Now, most of you lost all your cigarettes to Mr. McMurphy, not to mention a tidy sum of money to Mr. McMurphy. And that's why your tub room privileges have been suspended and your cigarettes have been rationed. Mr. Martini?

Martini: How are we gonna win our money back?

Ratched: You're not going to win your money back, Mr. Martini. That's all over. If you had obeyed the rulesin the first place, you wouldn't have lost your money.

妙語佳句,活學(xué)活用

1. be off

意思是“離開”,比如:I'm off to the races; wish me luck. 我去參加比賽了,祝我好運(yùn)吧。它還可以表示“be free from work, school, or some other regular occupation”,比如:The secretary is off today, but perhaps I can find it. 秘書今天不上班,但也許我能找到。

2. squeeze out

意思是“擠出”,這里用來形容護(hù)士長(zhǎng)不輕易給病人香煙,我們來看個(gè)例子:Some employees were squeezed out by the recent budget cuts. 最近削減預(yù)算,一些人被裁員了。

3. lose one's head

意思是“to become uncontrolled or wildly excited失控或表現(xiàn)得過度興奮”,比如:When he thought he saw an animal in the underbrush, he lost his head and began shooting recklessly. 當(dāng)他認(rèn)為自己看到了草叢中的動(dòng)物時(shí),他就興奮起來,開始不顧一切的亂打槍。

 

幕后制作  《飛越瘋?cè)嗽骸芬黄鶕?jù)坎?凱西(Ken Kesey)1962年的同名暢銷小說改編拍攝。小說以瘋?cè)嗽阂庵该绹降纳鐣?huì)體制,反體制意味濃烈。

考考你小試牛刀 

   上一頁 1 2 下一頁  

 
英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
相關(guān)文章 Related Story
 
 
 
本頻道最新推薦
 
Walking in the US first lady's shoes
“準(zhǔn)確無誤”如何表達(dá)
英國新晉超女蘇珊大媽改頭換面
豬流感 swine flu
你有l(wèi)ottery mentality嗎
翻吧推薦
 
論壇熱貼
 
別亂扔垃圾。怎么譯這個(gè)亂字呀?
橘子,橙子用英文怎么區(qū)分?
看Gossip Girl學(xué)英語
端午節(jié)怎么翻譯?
母親,您在天堂還好嗎?

 

烟台市| 云龙县| 晋城| 息烽县| 明溪县| 合山市| 昭觉县| 兴业县| 中牟县| 木兰县| 保德县| 清新县| 东乌珠穆沁旗| 鄂托克前旗| 葵青区| 如东县| 安龙县| 新沂市| 崇阳县| 安仁县| 冕宁县| 邯郸市| 安达市| 泗阳县| 公主岭市| 东至县| 石屏县| 色达县| 元阳县| 咸宁市| 宿州市| 扎赉特旗| 青铜峡市| 葫芦岛市| 巨鹿县| 苍山县| 白河县| 兴海县| 彭阳县| 静安区| 汶上县|