综合一区欧美国产,99国产麻豆免费精品,九九精品黄色录像,亚洲激情青青草,久久亚洲熟妇熟,中文字幕av在线播放,国产一区二区卡,九九久久国产精品,久久精品视频免费

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips> 譯通四海> 專家點評

Sing to a new tune

[ 2010-09-08 11:48]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

Sing to a new tune

Reader's question:  

Baidu sings to a new tune as music battle continues China's largest search engine Baidu Inc launched a voice-based music search service on Monday, part of its efforts to grab more users following rival Google Inc's departure from the mainland.

Could you explain “sing to a new tune”?

My comments:

Baidu singing to a new tune means that it is trying something new, i.e. launching a voice-based music search service.

In other words, it is merely doing something different.

No actual singing taking place at the Baidu, that is. The "singing" here is a figurative speech – "sing a different tune" or "sing a different song" being common phrases for trying something different.

The "new tune" to which Baidu is now singing refers to the new search service. The author uses the words "singing" and "tune" because it's about a voice-based music search.

In other words, Baidu employees are not all of a sudden bursting into song en masse. Therefore, save your applause, if you will, for the writer instead.

Related stories:

Truth lies somewhere in the middle

For all intents and purposes

Past praying for

Nay saying

Kick sth.when it's down

Opening credits

Give somebody a piece of your mind

God only knows

Speak of the devil

Hold a candle to

Jump the gun

Be possible if not probable

Draw a line in the sand

That's saying a lot

Come hell or high water

Right on cue

Go to Zhang Xin's column

本文僅代表作者本人觀點,與本網(wǎng)立場無關。歡迎大家討論學術問題,尊重他人,禁止人身攻擊和發(fā)布一切違反國家現(xiàn)行法律法規(guī)的內容。

About the author:

Zhang Xin has been with China Daily since 1988, when he graduated from Beijing Foreign Studies University. Write him at: zhangxin@chinadaily.com.cn, or raise a question for potential use in a future column.

 

 
中國日報網(wǎng)英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內容授權協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關;本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請?zhí)峁┌鏅嘧C明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經(jīng)法律等專業(yè)領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn
 
 
志丹县| 依安县| 古浪县| 丹巴县| 瑞丽市| 上林县| 临沧市| 安泽县| 嫩江县| 玉山县| 镇平县| 石阡县| 新兴县| 武胜县| 和平县| 兴仁县| 舞钢市| 阿鲁科尔沁旗| 广安市| 廉江市| 青州市| 红桥区| 自治县| 德令哈市| 高雄市| 阜南县| 班戈县| 江华| 抚远县| 布拖县| 石楼县| 桃江县| 读书| 出国| 金平| 会同县| 绥棱县| 白河县| 巧家县| 舟山市| 化州市|