7. 偽娘 cross-dresser/newhalf
偽娘,通常指的是有女性美貌的正常男性角色,常常帶有很強的萌屬性,有的可能更勝過一般女性角色。偽娘和人妖的區(qū)別在于心理的鑒別,人妖在心理上承認自己是女人,而偽娘的萌態(tài)是渾然天成,毫無做作的。
有說法表示“偽娘”一詞來源于日本,根據(jù)日語原意可譯為newhalf,指擁有女性美貌的男性。外國媒體的報道中基本都使用cross-dresser(異裝者)來表示。查看全文
相關閱讀
“偽娘”英語怎么說
異裝癖者 transvestite
新加坡推出周末“換裝”聚會
中國日報網(wǎng)英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關;本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請?zhí)峁┌鏅嘧C明,以便盡快刪除。