综合一区欧美国产,99国产麻豆免费精品,九九精品黄色录像,亚洲激情青青草,久久亚洲熟妇熟,中文字幕av在线播放,国产一区二区卡,九九久久国产精品,久久精品视频免费

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > 流行新語

情急之下選擇的“跳板工作”

[ 2013-05-24 09:11] 來源:中國日報網     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

最近有報道說很多大學畢業(yè)生工作3年間的跳槽次數(shù)挺可觀的,不知道他們當初選擇職業(yè)是怎么考慮的。是不是也像我們今天的話題一樣,只是把第一份職業(yè)當作rebound job了呢?

情急之下選擇的“跳板工作”

Rebound job ?is a job you take knowing that it isn't long term, often due to an emergency situation where you know you’re losing your current job. It provides a paycheck while you take your time looking for a better job.

“跳板工作”指你在接受時就知道不會長期從事的工作,這種情況出現(xiàn)多數(shù)是因為你知道你有可能會丟掉目前的工作,是形勢危急才做出的決定。在你尋找更佳工作選擇期間,“跳板工作”可以讓你有份收入。

For example:

Starbucks was totally a rebound job, I was minutes from getting fired and needed something fast!

星巴克那份工作就是個“跳板工作”,當時我快被炒了,急需一份工作。

相關閱讀

各種“替身”的英文說法

校園招聘是“送牛奶”?

“群面”英文怎么說

(中國日報網英語點津 Helen)

點擊查看更多英語習語新詞

 

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協(xié)議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產生任何問題與本網無關;本網所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請?zhí)峁┌鏅嘧C明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業(yè)領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn
 
 
太和县| 台南市| 宿迁市| 海门市| 麻城市| 淮安市| 巴里| 瓦房店市| 苏尼特左旗| 旬阳县| 木兰县| 宁远县| 和田县| 克拉玛依市| 天等县| 台江县| 北流市| 曲阜市| 竹溪县| 清河县| 大方县| 静乐县| 漾濞| 庆安县| 保靖县| 东港市| 武定县| 高雄市| 手机| 南和县| 大安市| 扶沟县| 宾阳县| 巴东县| 鹤壁市| 辰溪县| 富民县| 文化| 额济纳旗| 湖北省| 马龙县|