综合一区欧美国产,99国产麻豆免费精品,九九精品黄色录像,亚洲激情青青草,久久亚洲熟妇熟,中文字幕av在线播放,国产一区二区卡,九九久久国产精品,久久精品视频免费

USEUROPEAFRICAASIA 中文雙語(yǔ)Fran?ais
Lifestyle
Home / Lifestyle / People

FotoPlace CEO: Live your life in a movie

By Ruan Fan | chinadaily.com.cn | Updated: 2015-08-12 07:16

FotoPlace CEO: Live your life in a movie

FotoPlace at the China CCG animation expo held in Shanghai, July, 2015. [Photo provided to chinadaily.com.cn]

Q: I can tell that you're supportive of innovation. In the previous interviews, you mentioned that you'd like to cooperate with big companies. Can you talk about some present cooperation projects and the future direction for cooperation?

Y: We have activities with some films now. We invite users to shoot some pictures about the film and share them on social networking platforms. The film producers in turn provide some information, free tickets as well as some related products. For the site search, we probably will work with the consulates of different countries. They would like to promote domestic tourism through films. So hopefully we can cooperate with them. What's more, the development of better stickers on the postcard mode of our app can also lead to cooperation with many intellectual properties.

Q: The English translation of the app provided by Baidu Inc. has been criticized by netizens. Will foreign users be faced with the same problem?

Y: Foreign users need only English words. There is no need for a Chinese translation. We cannot have a translator who will provide instant translation for users. Every week, we send some hundred items to Baidu. Its manual translation is fairly reliable. Why do we choose Baidu? It is because we've tried other services and find them much worse. I've attended a Baidu translation conference the month before last, and I put forward the request that they add more vocabulary to their wordbank, such as buzzwords, classic film lines, and lyrics of some popular songs. In this way, the translation won't be too ridiculous, right? But this is a big headache for them too. There will be a process for improvement. I guess they are working hard on that part.

Wu Yue contributed to the translation of the answers.

Related:

Chu Yan: Reviver of traditional Chinese Clothes

William Kentridge: Welcome inside my head

Previous 1 2 3 4 5 6 7 8 Next

Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US
绍兴县| 耿马| 蓬安县| 夏邑县| 江西省| 克东县| 盐边县| 林西县| 连平县| 凉山| 晴隆县| 苍梧县| 南昌市| 峡江县| 新蔡县| 牡丹江市| 浦城县| 杭锦后旗| 湖南省| 博乐市| 启东市| 若尔盖县| 盱眙县| 海盐县| 阳曲县| 凤台县| 灌云县| 和田市| 滨海县| 积石山| 安阳县| 唐海县| 阳原县| 洛浦县| 密云县| 县级市| 和林格尔县| 淅川县| 安仁县| 乐清市| 青岛市|