综合一区欧美国产,99国产麻豆免费精品,九九精品黄色录像,亚洲激情青青草,久久亚洲熟妇熟,中文字幕av在线播放,国产一区二区卡,九九久久国产精品,久久精品视频免费

您現(xiàn)在的位置: Language Tips> Audio & Video> Video  
 





 
Laba Porridge
[ 2008-01-18 15:22 ]

Download

(QUOTE) Brendan

I’m here today outside Yonghegong, Beijing’s Lama Temple. It’s minus 8 degrees and hundreds of people are waiting in line to get their porridge for free on the Laba Festival. Come with me and let’s take a look to see what it is about.

(VOICE OVER) A Beijinger waiting in line for the porridge

Coming here, I feel really warm inside. It’s not cold at all. I come here every year, and there are always crowds.

(QUOTE) An English expat enjoying the porridge

“It’s about sharing. It is about good things, about…not too much, I don’t know too much about this.”

(VOICE OVER)

According to Mr. Li Lixiang, Director of Research Center of Yonghegong Lama Temple, the porridge is related to Buddhism and Sakyamuni.

(VOICE OVER) Li Lixiang, Director, Research Center of Yonghegong Lama Temple.

On the way into the high mountains in his quest for understanding and enlightenment, Sakyamuni passed into unconsciousness after days of walking and hunger. By a river in India, a shepherdess found him and fed him her lunch -- porridge made with beans and rice. Sakyamuni was thus able to continue his journey and finally realized his dream of full enlightenment on the eighth day of the twelfth lunar month, becoming Buddha. Ever since, monks and lamas have prepared rice porridge on the eve and held a ceremony the following day, during which they chant sutras and offer porridge to Buddha.

(VOICE OVER)

The preparation job begins days before the Laba porridge is served.

(VOICE OVER) Ma Zhide, Housekeeper of Yonghegong Lama Temple.

There are 28 kinds of ingredients for this porridge, including rice, red beans, dried lotus seeds, dates, and etc., and the procurement starts a week before the Laba festival. We have to pick out all the rice and peas. The first big pot of porridge is cooked at midnight of the seventh in the 12th lunar month and it’s for Buddha.

Last year, we prepared 30 big pots of porridge, and I think we are going to cook more this year. A lot of people are waiting out there.

(VOICE OVER)

30 big pots of rich porridge. A lot of money. Who is paying the bill?

(VOICE OVER) Ma Zhide, Housekeeper of Yonghegong Lama Temple.

A lot of lay Buddhists, including a number of celebrities from all walks of life, donate to this project. The temple also pays the rest of it to commemorate this Buddhist tradition.

(VOICE OVER) Li Lixiang, Director, Research Center of Yonghegong Lama Temple.

In the Qing Dynasty, Yonghegong was a royal temple. “This is a duplicate of a memorial to the throne back about the production of the Laba porridge in the Qing Dynasty. You can see that the Emperors at the time attached a lot of importance to Laba porridge and all the ingredients were transported directly from the Forbidden City.

They used to cook the porridge here. There were several iron pillars to hold a huge pot. Now the pillars were still buried beneath the earth here. The bronze pot itself is near the drum tower for exhibition nowadays.

(VOICE OVER) Li Binsheng, a Noted Expert in Chinese Folk Customs

However, legends about the origin of this festivity abound, and it goes beyond Buddhist belief.

People come here to pray for blessings. It’s not only about having porridge. This practice actually fills a kind of spiritual need.

(VOICE OVER)

In Chinese culture, La means the last month of the year and Ba means eight. With the festival celebrated, Laba refers to the traditional start of celebrations for the Chinese Spring Festival.

(QUOTE) Menghewulijia, a Lama at Yonghegong Lama Temple

I wish 2008 will be a year of world peace and people will be happy. Hope your family will be harmonious, and all will go well in the New Year.

(VOICE OVER)

Because of the Laba porridge, people gather together in cold winters while feeling warm inside. The character ‘Yong’ in Chinese means magnificent and “He” means harmony. Porridge drinking in Yonghegong embodies the harmonious culture.

This is Brendan John Worrell for China Daily.

(英語點(diǎn)津Celene編輯)

 
 
相關(guān)文章 Related Stories
 

 

 

 
 

本頻道最新推薦

     
  Kenyan protesters clash with police for second day
  Laba Porridge
  "Google man" recalls almost everything
  Mona Lisa riddle enlightened
  Before TV,there was a funny thing called radio

論壇熱貼

     
  pee park
  狗不理譯成“Go Believe”?
  to my 2007
  《康定情歌》有誰可以譯出韻味來?
  被宰了
  破罐子破摔




浦江县| 林芝县| 报价| 孟村| 彭山县| 马鞍山市| 青州市| 禹州市| 道真| 祁阳县| 海阳市| 乐亭县| 玉环县| 黎川县| 吉木萨尔县| 平凉市| 康平县| 东丽区| 射阳县| 共和县| 邓州市| 石门县| 柏乡县| 家居| 许昌市| 左贡县| 黄浦区| 夏河县| 托里县| 柳林县| 安庆市| 乐陵市| 梅州市| 青海省| 富宁县| 湖南省| 普宁市| 桂阳县| 舒兰市| 体育| 北京市|