综合一区欧美国产,99国产麻豆免费精品,九九精品黄色录像,亚洲激情青青草,久久亚洲熟妇熟,中文字幕av在线播放,国产一区二区卡,九九久久国产精品,久久精品视频免费

Forced labor outlawed for people in detention

Updated: 2012-03-02 07:59

By Zhao Yinan and Cao Yin (China Daily)

  Comments() Print Mail Large Medium  Small

BEIJING - A regulation outlawing forced labor and protecting the rights of the detained was published by the State Council on Thursday.

The regulation forbids detention houses from forcing those in custody to work, "a major step forward" compared with the current guideline on detention house management, experts said.

The existing regulation allows the detained to do "proper work" in custody, but said the revenues have to be used to subsidize accommodation and buy daily necessities for the detained.

The regulation, which will take effect in April, was drafted to replace the current one issued in 1990.

Wang Hongjun, director of the public order research office at the Chinese People's Public Security University, said the new regulation has attached great importance to rights of people under detention.

"Previously, people faced a harsh situation after being held in custody, and their rights could barely be protected by the old rules," Wang said.

Tang Hongxin, a Beijing-based criminal lawyer, said the changes are "up to international standards", and can better protect the rights of the detained "if they can be enforced well".

"It is the first time forced work in China's detention-house has been explicitly ruled out by a regulation," he said.

Apart from this, the regulation also requires detention houses to respect the dietary habits of different ethnic groups, and to ensure outdoor activities for the detained are not fewer than two hours each day.

The regulation marks another step by the country after it released a guideline in June to protect the rights of drug addicts who are housed in compulsory rehabilitation centers.

The regulation on drug addicts bans forced work of drug abusers in rehabilitation, and if they are willing to work, the working hours can be no longer than six hours each day and their health has to be considered.

The new regulation also requires detention houses to inform relatives of the detained "on time" after the person has been held in custody.

Tang and Wang said it would be better if the regulation were more specific.

"One of the articles said staff members responsible for detentions should tell the detained people's relatives and lawyers in a timely manner, but it does not clearly write a time limit," Tang said.

"That might make it difficult for officers to enforce in the future."

Related Stories

Regulation issued to protect detainees' rights 2012-03-02 06:33
延长县| 锦屏县| 洪洞县| 宜城市| 堆龙德庆县| 富阳市| 吉安市| 安化县| 稻城县| 克拉玛依市| 建湖县| 麻阳| 建德市| 巴中市| 舒城县| 永昌县| 杭州市| 冀州市| 北辰区| 贵南县| 武汉市| 固原市| 西乡县| 黄陵县| 泸溪县| 逊克县| 福建省| 固镇县| 油尖旺区| 双牌县| 涿州市| 易门县| 乃东县| 香格里拉县| 兴业县| 普格县| 白水县| 广元市| 陕西省| 石屏县| 绵竹市|