综合一区欧美国产,99国产麻豆免费精品,九九精品黄色录像,亚洲激情青青草,久久亚洲熟妇熟,中文字幕av在线播放,国产一区二区卡,九九久久国产精品,久久精品视频免费

您現(xiàn)在的位置: > Language Tips > News English > Hot Word > Politics Hot Word  
 





 
“敬酒”怎么說
[ 2007-03-01 08:18 ]

特別推薦:  “站票”怎么說

春節(jié)期間,親朋好友之間相互拜年探望,飯桌上自然少不了“敬酒”這一傳統(tǒng)禮俗?!熬淳啤痹趺凑f?請看《中國日報》一篇題為《外國人眼中的中國婚禮》的相關(guān)報道:

The only man who did not drink was the groom. Traditionally, a new Chinese couple visits each and every table to propose a toast, whereas in the West, a person or persons close to the bride and groom propose a toast.

報道說,舉行婚宴時,新郎一般不飲酒。酒席上,新婚夫婦通常為客人敬酒。由報道可知,“敬酒”可表達(dá)為“to propose a toast”,有時也可單獨用“toast”來表示。

“Toast”(烤面包片)表示“敬酒”最早可追溯到12世紀(jì)。據(jù)說,當(dāng)時英國人喜歡將香噴噴的“toast”(烤面包片)浸到酒碗中,這樣可以使酒的味道更加香醇可口。酒席上,人們通常會向貴賓頻頻舉杯,盛贊其就像酒杯里的烤面包片一樣,能使整個宴會熠熠星輝。于是,到了18世紀(jì),toast逐漸就有了“敬酒”之意。此外,“toast”還可表示“祝酒辭”。

來看幾個例句:As you said in your toast, the Chinese people are a great people.(正如您在祝酒詞里講的那樣,中國人民是偉大的人民。)

The groom stood up and proposed a toast. (新郎起身敬酒。)

Let's drink a toast to our friendship.(為我們的友誼干杯。)

相關(guān)鏈接英國俚語:票販子

(英語點津陳蓓編輯)

 

 

 

 

 
 
相關(guān)文章 Related Stories
 
英媒體披露:英足總將介入國奧打架事件 國奧熱身上演“武斗” 歐洲拉練變“群毆”
         
 
 
 
 
 
         

 

 

 
 

48小時內(nèi)最熱門

     

本頻道最新推薦

     
  聚焦戛納:皮特、茱麗掀巨浪
  上班打私人電話?“三思而后行”!
  “假唱”惹倒彩
  印度:“黑”馬王子也癡情
  《孔子》面向全球征集動漫形象

論壇熱貼

     
  "去中國化"怎么翻譯?
  禮儀小姐,是哪個詞啊
  “戶型”怎么說
  快快加入“凈臉兩周年特別活動”
  英語點津開博客,大家覺得怎么樣?
  立此存照(4):上海市政府網(wǎng)站






阿拉善右旗| 喜德县| 宣武区| 习水县| 东兰县| 恩平市| 南皮县| 奉节县| 筠连县| 原平市| 宜宾市| 乌鲁木齐县| 布尔津县| 河源市| 湖北省| 通道| 陆川县| 汝南县| 阳江市| 衡南县| 康保县| 织金县| 桓台县| 正镶白旗| 安陆市| 大宁县| 高雄市| 新昌县| 札达县| 大庆市| 松溪县| 平度市| 陆丰市| 略阳县| 湘西| 师宗县| 黔江区| 盐山县| 赣榆县| 桦川县| 清涧县|