综合一区欧美国产,99国产麻豆免费精品,九九精品黄色录像,亚洲激情青青草,久久亚洲熟妇熟,中文字幕av在线播放,国产一区二区卡,九九久久国产精品,久久精品视频免费

Opinion / Blog

The unique loanwords in our daily life

By zoe_ting (blog.chinadaily.com.cn) Updated: 2016-08-02 17:28

The unique loanwords in our daily life

Samples of Baozou Comics stickers on WeChat app. [Photo/MOMO Ltd]

In our daily life, more and more loanwords appear and change our habits in Chinese expression. Loanwords sound very similar with their original English words, and the process of learning them is full of fun to foreign students.

Most common loanwords are absorbed from the English language, by means of transliteration and free translation. In the way of transliteration, there are shock-休克,poker-撲克,soda-蘇打,sofa-沙發(fā),coffee-咖啡,etc. In the other way of free translation mixed with the transliteration, there are romanticism-浪漫主義,ice cream-冰淇淋,beer-啤酒,etc., whose first half is based on the transliteration and second half is based on free translation.

Also, foreign acronyms are used frequently in Chinese, like MTV-music television,B超(B型超聲多普勒儀)-B-type ultrasonic inspection,卡拉OK-カラオケ-Karaoke,T恤-T-shirt,etc. Those words are not only the acronyms but also the combination of English characters and Chinese characters, which can be recognized as the brand new form of loanwords in Chinese.

Meanwhile, Japanese and Korean, along with English, change Chinese vocabulary and expressions rapidly. It is known that Japanese adapts from Chinese, so in the Japanese language, there are many traditional vocabularies, written in the Chinese character form. They are commonly used these days and are pronounced in Chinese. For example, 通勤-つうきん,刺身-さしみ.

With the influence of Korean romantic soap opersas, the Korean language also has an effect on the Chinese language. Based on the method of transliteration, Korean loanwords like?歐巴-??(brother)and 科科-??(lol)are more and more easily heard in Chinese conversation.

While the foreign languages affect Chinese, Chinese has also made a difference in other languages. In English, dim sum-點心,cheongsam-長衫,fengshui-風(fēng)水,kowtow-磕頭,lose face -丟臉?and other words and phrases are often seen in the English expression.

Mandarin Garden language school attracts many foreign students from different countries due to its excellent teachers and scientific teaching methods, and I believe they find that it is very interesting to learn Mandarin loanwords in the multicultural atmosphere.

The original blog is at: http://blog.chinadaily.com.cn/blog-2050142-36572.html

 
...
兰州市| 河东区| 开阳县| 塔河县| 朝阳区| 易门县| 铜梁县| 商洛市| 万州区| 赤城县| 额尔古纳市| 孟连| 长治市| 龙海市| 偃师市| 许昌市| 安远县| 开封县| 全椒县| 育儿| 彰化市| 民丰县| 冷水江市| 金昌市| 金乡县| 安庆市| 潞西市| 池州市| 汉阴县| 盘锦市| 禄丰县| 大安市| 桃江县| 宕昌县| 温泉县| 金平| 郁南县| 南京市| 五家渠市| 成武县| 五莲县|