综合一区欧美国产,99国产麻豆免费精品,九九精品黄色录像,亚洲激情青青草,久久亚洲熟妇熟,中文字幕av在线播放,国产一区二区卡,九九久久国产精品,久久精品视频免费

WORLD> Asia-Pacific
Obama meets with S. Korean president for summit
(Xinhua)
Updated: 2009-11-19 11:38

SEOUL: South Korean President Lee Myung-bak said Thursday he and his U.S. counterpart Barack Obama held close consultations and reached agreements on various issues, such as South Korea-U.S. alliance, the DPRK's nuclear issue, the pending bilateral FTA, and other global issues.

Obama meets with S. Korean president for summit

US President Barack Obama meets with South Korean President Lee Myung-Bak during a bilateral meeting at the Blue House in Seoul, November 19, 2009. [Agencies] 

The two leaders, in particular, agreed to move forward on the FTA and to stick to the Lee-proposed 'grand bargain,' on the Democratic People's Republic of Korea (DPRK)'s nuclear issue.

"Today, we held more in-depth, meaningful dialogue than ever," Lee said at a joint press conference after the bilateral summit.

Related readings:
Obama meets with S. Korean president for summit Nuclear issue tops Obama's agenda in ROK

"In addition, we agreed to keep discussing on concrete measures to further develop bilateral ties, confirming that the two countries are having 'the best' relationship at the moment," Lee added.

According to Lee, two leaders reaffirmed the two nations' strong joint security system, including the nuclear umbrella and nonproliferation, and vowed to develop the two-nation alliance by fully implementing "the Joint Vision for the Alliance of the Republic of Korea and the United States," signed last June at their second summit in Washington.

With respect to the issue of the pending bilateral FTA, Lee said "President Obama and I reaffirmed the economic, strategic importance of the South Korea-U.S. FTA, and we agreed to move forward on the deal together."

"We have completely agreed on the need of the 'grand bargain,' which I had earlier proposed, to resolve the DPRK's nuclear issue, and we will closely work on the detailed measures and agenda," Lee also said.

"With respect to the DPRK and its nuclear program, we reiterated our firm stances over the DPRK's complete, verifiable denuclearization through the six-party talks," Lee said, adding that they expressed contents over close cooperation at the moment.

The grand bargain proposal refers to a plan, which calls on the DPRK to abandon its nuclear programs "in a single step," in return for security, diplomatic and economic incentives.

Obama echoed Lee's remarks, saying they both agreed on "the need to break the pattern that has existed in the past, in which North Korea (DPRK) behaves in a provocative fashion and then returns to talks for a while and then leave the talks seeking further concessions."

The two leaders also called for the DPRK's return to the six- party talks as early as possible and promised to closely cooperate with other members of the talks, said Lee.

President Obama also told reporters that Stephen Bosworth, special U.S. representative for North Korea policy, will visit Pyongyang on December 8 for bilateral talks.

Lee and Obama also shared views on global issues, such as the G- 20 summit, climate changes, green growth, nuclear nonproliferation, and antiterrorism, according to Lee.

In particular, the two summits discussed on Seoul's hosting the G-20 summit meeting in November, 2010, agreeing to cooperate on the event.

"As we appreciate Obama's efforts to build a denuclearized world, South Korea will participate in the nuclear security summit to be held next April," Lee said.

The press conference came after a one-on-one summit, which was extended from thirty minutes to an hour.

A prescheduled meeting among the two leaders and their key ministers, therefore, were canceled, local media reported.

The two leaders are to meet with the ministers at a luncheon hosted by the South Korean president, the media added.

After visiting a U.S. military base to meet with a group of American service members stationed here in the afternoon, Obama will head home, wrapping up his four-nation Asia tour.

The Lee-Obama meeting is the third of a kind since Obama's inauguration in February.

错那县| 普兰县| 沅江市| 开化县| 南靖县| 乌鲁木齐县| 常熟市| 都江堰市| 抚顺县| 高安市| 习水县| 贡嘎县| 波密县| 水城县| 仁寿县| 含山县| 南丰县| 江阴市| 乐平市| 北安市| 铁岭县| 和硕县| 思南县| 新蔡县| 正宁县| 贵溪市| 福建省| 武宣县| 东海县| 车致| 苍溪县| 遂平县| 贵阳市| 开远市| 寿阳县| 龙江县| 抚顺市| 务川| 保亭| 东兴市| 宣恩县|