综合一区欧美国产,99国产麻豆免费精品,九九精品黄色录像,亚洲激情青青草,久久亚洲熟妇熟,中文字幕av在线播放,国产一区二区卡,九九久久国产精品,久久精品视频免费

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips> 譯通四海> 翻譯服務

A picture is worth a thousand words

[ 2009-09-25 11:58]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

A picture is worth a thousand words

Chantal Anderson

Reader's question: Since a picture is worth a thousand words, I put together a slide show so you can all see for yourselves.

Could you explain “a picture is worth a thousand words”?

My comments:

This phrase is used to explain how a powerful image can say more than words. Sometimes, it is far easier to communicate thoughts visually through photos instead of verbal discussions. When this is the case it would be appropriate to say “a picture is worth a thousand words.” Referring to your question, this person created a slide show because it would be the easiest way to explain their experience. Some believe the original American phrase came from the Chinese proverb that says one picture is worth ten thousand words.

Here are some more examples:

1) The cover of the New York Times was filled with a giant photograph. “I guess a picture is worth a thousand words,” the reader of the paper said to his friend on the subway.

2) In a photograph of bride-to-be Juliet and her fiancé Montague Juliet gives Montague a look of absolute adoration. The photo strikes a guest at the wedding as touching and she says, “See, a picture is worth a thousand words.”

Related stories:

All hands on deck

The writing on the wall

Set the record straight

About the author:

Chantal Anderson is a multimedia journalist at the China Daily Web site. Originally from Seattle, Washington she has found her way around the world doing photo essays in Greece, Mexico and Thailand. She is currently completing a double degree in Journalism and International Studies from the University of Washington.

 
中國日報網(wǎng)英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內容授權協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關;本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請?zhí)峁┌鏅嘧C明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經(jīng)法律等專業(yè)領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn
 
 
东安县| 安龙县| 民权县| 蒙山县| 调兵山市| 东阿县| 休宁县| 吉林省| 宣武区| 江津市| 韩城市| 双辽市| 衡山县| 本溪| 河西区| 镇赉县| 博兴县| 太和县| 抚顺县| 武川县| 福贡县| 永顺县| 奉贤区| 中宁县| 东兴市| 盘锦市| 宜章县| 拉萨市| 水城县| 达拉特旗| 丹巴县| 嘉黎县| 新乐市| 东台市| 呼玛县| 延长县| 罗田县| 武安市| 淮安市| 衡南县| 中山市|