综合一区欧美国产,99国产麻豆免费精品,九九精品黄色录像,亚洲激情青青草,久久亚洲熟妇熟,中文字幕av在线播放,国产一区二区卡,九九久久国产精品,久久精品视频免费

English 中文網(wǎng) 漫畫(huà)網(wǎng) 愛(ài)新聞iNews 翻譯論壇
中國(guó)網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips > 流行新語(yǔ)

舌尖上的韓國(guó):韓國(guó)美味英文如何表達(dá)(組圖)
A bite of South Korea

[ 2014-07-04 17:35] 來(lái)源:中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)     字號(hào) [] [] []  
免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語(yǔ)新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶編輯短信CD至106580009009

舌尖上的韓國(guó):韓國(guó)美味英文如何表達(dá)(組圖)

Hotpot Mixed Rice is also a popular traditional dish in South Korea. Famous and widely available, it is like fried rice, but instead of being fried it’s mixed up like a salad. The dish consists of rice on the bottom, a few different kinds of sauteed vegetables, an egg, and toasted seaweed flakes and sesame seeds on top. [Photo/IC]

石鍋拌飯也是韓國(guó)很受歡迎的一道傳統(tǒng)美食。這道著名的美食到處都可以吃到,石鍋拌飯和炒飯很像,但是拌飯是把飯菜像沙拉一樣拌在一起,而不是放在一起炒。石鍋拌飯包括最底部的米飯、幾種清炒時(shí)蔬、一個(gè)雞蛋、炒海帶,并在上面撒上芝麻。

 

相關(guān)閱讀

韓劇美食英語(yǔ)說(shuō)法大串燒

時(shí)下最火的十大韓國(guó)明星

(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 陳丹妮)

 

上一頁(yè) 1 2 3 下一頁(yè)

 
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

翻譯服務(wù)

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專(zhuān)業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn
 
 
资兴市| 庆元县| 奉贤区| 珲春市| 怀安县| 武义县| 赤峰市| 紫云| 大渡口区| 多伦县| 本溪| 华亭县| 南乐县| 建平县| 平顶山市| 顺平县| 奉贤区| 略阳县| 湘西| 兴文县| 德昌县| 上思县| 北海市| 长沙市| 辽宁省| 林周县| 浮梁县| 涞源县| 铜川市| 北宁市| 随州市| 黔东| 浦东新区| 亚东县| 阿拉善盟| 兖州市| 德庆县| 永顺县| 乳山市| 太和县| 古丈县|