综合一区欧美国产,99国产麻豆免费精品,九九精品黄色录像,亚洲激情青青草,久久亚洲熟妇熟,中文字幕av在线播放,国产一区二区卡,九九久久国产精品,久久精品视频免费

chinadaily.com.cn
left corner left corner
China Daily Website

Words for the world

Updated: 2012-10-15 09:15
By Cecily Liu and Zhang Chunyan ( China Daily)

In recent years, she says, Chinese writers as varied as Wei Hui, Yu Hua, Yan Lianke - and, of course, Mo Yan himself - have produced work that resonates more with international audiences than works from earlier periods.

Meanwhile, the notion of so-called "world literature" - the idea that works of literature can move beyond their origins and circulate globally - has gained academic currency. This will likely lead to more Chinese literature appearing in bookstores, libraries and university curricula, she says.

London's independent literary agent Toby Eady, who represents many Chinese writers, including Yu Dan, met Mo about 15 years ago in China.

Related: From books to blockbusters

Eady praised Mo as a great writer, adding that his contribution to literature is the equivalent of Dickens'.

But Eady says: "I still think Mo Yan's writing - and, to an extent, all Chinese writing - are not truly understood by Western readers because a part of Chinese literature is lost in translation."

Howard Goldblatt has done a good job in translating Mo's work, but the variety of Chinese vocabulary doesn't translate well into English, Eady says.

Translation is perhaps the most important dimension of Chinese literature's global acceptance.

University of Leeds' Chinese studies lecturer Frances Weightman says: "One reason why the reception of Chinese literature in the West has been problematic is the lack of people with the requisite language skills to read it in the original."

Hillenbrand explains: "The business of translating Chinese literature is booming as never before, and established figures are being joined by a talented cohort of younger translators. But this momentum needs to be maintained if Chinese literature breaks through permanently onto the global market."

She believes it's no coincidence that China's latest Nobel laureate is one of the most prolifically translated contemporary Chinese writers, Hillenbrand notes.

Hockx says: "We need more translators, especially foreign translators, who know good Chinese and can translate the work into their own languages in a way that foreign readers will appreciate and understand."

Good translators have been crucial to Mo's international success.

France is where his works were most widely translated and published outside of China.

The French interest in Mo's works was initially sparked by Zhang Yimou's film based on Mo's novel Red Sorghum. To date, 18 of Mo's books have been translated into French and published by two major publishing houses - Editions du Seuil and Editions Philippe Picquier.

Anne Sastourne, editor of the French translations of Mo's works at Editions du Seuil, says Mo is obviously intelligent but always calm and only speaks as needed.

"His openness, his human feelings and intellectual concentration can really be felt in his books," says Sastourne, who has met Mo several times. "We guess French readers are not very well acquainted with the Chinese world and may find it somewhat confusing. But still, they are very curious about and love (his) exotic, powerful and colorful style."

Editions Philippe Picquier's founder Philippe Picquier says it was Mo's "original voice, wild imagination (and) the poetic style of the storytelling" that won French readers.

His company has been publishing Chinese literature for 26 years and started to publish Mo's works in 1993.

Mo's novels Big Breasts and Wide Hips and Life and Death Are Wearing Me Out are among his most popular works in France.

Sastourne says Mo's Nobel will give Chinese literature more visibility in France.

"It will be a new step and should bring more readers to Mo Yan's works first and to others as well," she says.

Li Xiang in Paris and Fu Jing in Brussels contributed to this story.

Previous Page 1 2 Next Page

 
 
...
通州区| 临沭县| 墨脱县| 聊城市| 志丹县| 门源| 太仆寺旗| 甘孜县| 沂水县| 和政县| 拜泉县| 冀州市| 项城市| 盐津县| 若羌县| 河间市| 永嘉县| 当涂县| 大丰市| 苗栗县| 万州区| 岳阳市| 开鲁县| 西乌| 石首市| 彩票| 三亚市| 敖汉旗| 绥德县| 河津市| 永福县| 阿克| 鄄城县| 马尔康县| 凤山市| 扎鲁特旗| 上杭县| 随州市| 铁岭市| 满城县| 磐石市|