综合一区欧美国产,99国产麻豆免费精品,九九精品黄色录像,亚洲激情青青草,久久亚洲熟妇熟,中文字幕av在线播放,国产一区二区卡,九九久久国产精品,久久精品视频免费

Opinion / Op-Ed Contributors

Time to ascribe Silk Road plans a real meaning

By Fu Jing (China Daily) Updated: 2015-02-17 08:20

But since Europeans, especially those in Western Europe, are not likely to appreciate the idea of pan-Asian connectivity despite desperately needing a way out of their economic quagmire, Rudd's suggestion might not elicit the expected response.

And even though Justin Yifu Lin, former World Bank chief economist and professor at Peking University, believes the term "The Belt and Road Initiatives" will be ultimately accepted and understood by the West, there remain doubts because it is a word-by-word translation of a pregnant Chinese expression. By ascribing the term a specific meaning in English, we are actually shearing it off of a beautiful and peaceful idea.

So, while giving the combined proposals a specific term in English, we should not translate them literally. For example, they can be called the "Modern Silk Road" proposals.

Better still, if we want to highlight connectivity and infrastructure construction, we can call them the "Asia-Africa-Europe Infrastructure Plan", because given Xi's thrust on reforming governance, establishing the rule of law, fighting corruption and using diplomacy for the common good of the international community, the Silk Road proposals have huge economic and peaceful connotations in terms of connecting the three continents through railways, roads, maritime routes and the Internet.

The author is China Daily chief correspondent in Brussels. fujing@chinadaily.com.cn

Previous Page 1 2 Next Page

...
峨山| 山丹县| 改则县| 卓资县| 钦州市| 逊克县| 渭南市| 井研县| 琼中| 杨浦区| 邹城市| 报价| 滦平县| 舞钢市| 广水市| 综艺| 明光市| 安溪县| 木兰县| 汾西县| 镇宁| 慈利县| 湛江市| 九江市| 手游| 衡南县| 乌拉特前旗| 上蔡县| 留坝县| 阿拉善左旗| 长春市| 宝丰县| 醴陵市| 林周县| 墨竹工卡县| 嵊州市| 游戏| 简阳市| 濉溪县| 营口市| 崇州市|