综合一区欧美国产,99国产麻豆免费精品,九九精品黄色录像,亚洲激情青青草,久久亚洲熟妇熟,中文字幕av在线播放,国产一区二区卡,九九久久国产精品,久久精品视频免费

Opinion / Op-Ed Contributors

Don't read too much into shortened name

By Zhou Yongsheng (China Daily) Updated: 2015-02-27 07:35

Don't read too much into shortened name

Following a regulation on the abbreviated names of hospitals launched by China's National Health and Family Planning Commission, the Beijing-based China-Japan Friendship Hospital is now to be called the China-Japan Hospital. [Photo/CFP]

Following a regulation on the abbreviated names of hospitals launched by China's National Health and Family Planning Commission, the Beijing-based China-Japan Friendship Hospital is now to be called the China-Japan Hospital, except on official documents or on occasions that require its full official name be used.

Despite the fact that its full name remains unchanged, the guideline's dropping of the word "friendship", has provoked a host of negative online comments from both Chinese and Japanese netizens.

For some of the latter, the shortened name is a signal that Beijing is inclined to "defriend" Tokyo, and they say "friendship" should not have been used in the name of the hospital in the first place. Many Chinese also expressed their concern about the name-changing administrative order.

Such misunderstandings reflect the China-Japan relationship as a whole, and netizens from both sides should not be blamed for linking the change with the state of bilateral relations.

In fact, the new guideline has nothing to do with bilateral ties or politics. For a long time there have been no specific rules regarding the use of shortened names for major hospitals, and all the health authorities have done is bringing the abbreviated names of hospitals, such as the China-Japan Friendship Hospital, in line with new guidelines instead of changing their full titles.

The Peking Union Medical College Hospital, for instance, will be known as the Peking Union Hospital and the Chinese Academy of Medical Sciences as the Academy of Medical Sciences.

In fact, shortened names, such as the China-Japan Hospital are commonly used by local residents, and hence the administrative regulations just make the use of this appellation more widely recognized.

Previous Page 1 2 Next Page

...
通州区| 安岳县| 翁牛特旗| 白山市| 五河县| 巴楚县| 丁青县| 观塘区| 隆安县| 蓝田县| 康平县| 资中县| 泸州市| 通许县| 江陵县| 淮滨县| 丰城市| 金秀| 杨浦区| 太原市| 都兰县| 吴旗县| 富顺县| 榆社县| 双牌县| 花莲县| 邹城市| 新津县| 十堰市| 贵州省| 柳河县| 清远市| 茂名市| 株洲市| 宣城市| 沁水县| 平顶山市| 攀枝花市| 长宁区| 宜州市| 弥勒县|